/* Octopus Seite, 10. April 2026*/
Offspace.
Curated.
No guidelines.
Limits emerge.
Dialogue.
Artistic positions.
Space as process.
Offspace.
Kuratiert.
Keine Vorgaben.
Grenzen zeigen sich.
Dialog.
Künstlerische Positionen.
Raum als Prozess.
Winfried Bullinger: "Nichts bleibt gleich"
25. April - 04. Juli 2016
Winfried Bullinger: "Nothing stays the same"
25. April - 04. July 2026
Raum 107 zeigt Fotografien von Architekturen und Strukturen sowie die Projektionsarbeit "Local Code" von Winfried Bullinger.
Die Fotografien hat er mit einer analogen Großformatkamera in Afrika aufgenommen.
Welche Bauwerke ermöglichen es ihren Bewohnern, ein Leben fernab der städtischen Infrastruktur und unter teilweise extremen klimatischen Bedingungen zu führen?
Eine Gemeinsamkeit der Wohn-Räume und sonstigen Strukturen – Zäune, Nahrungsspeicher und Ställe – ist bezeichnend: Sie bestehen im Wesentlichen aus Materialien, die vor Ort verfügbar sind.
Wie diese Bauwerke errichtet werden, geben die Gesellschaften als geteiltes Wissen von Generation zu Generation weiter. Denn vernakuläre Architektur bedeutet Architektur ohne Architekten (Bernard Rudofsky, 1905-1988).
Die Konstruktionen sind Ausdruck einer traditionell effizienten und gleichzeitig zukunftsweisenden Lebensweise im Umgang mit Ressourcen: dem Verzicht auf alles Überflüssige.
Die Projektionsarbeit "Local Code" verschiebt die Machtverhältnisse des Sehens: Nicht wir betrachten, wir werden betrachtet.
Room 107 displays images of architecture and structures as well as the projection work "Local Code" by Winfried Bullinger.
He took the photographs in Africa using an analogue large-format camera.
Which structures enable their inhabitants to live far away from urban infrastructure and in sometimes extreme climatic conditions?
One thing that living spaces and other structures – fences, food stores and stables – have in common is that they are essentially made from materials that are available locally.
Societies pass on the knowledge of how these structures are built from generation to generation.
For vernacular architecture means architecture without architects (Bernard Rudofsky, 1905-1988).
The constructions are an expression of a traditionally efficient and at the same time forward-looking way of life in terms of resource use: the renunciation of everything superfluous.
The projection work "Local Code" shifts the power relations of seeing: we do not observe, we are observed.
Interview mit Winfried Bullinger:
Interview with Winfried Bullinger:
Bio:
Winfried Bullinger wurde 1965 in München geboren.
Er studierte Bildende Kunst an der Universität der Künste in Berlin und schloss sein Studium 1993 mit dem Meisterschüler ab.
1987/88 verbrachte er ein Jahr an der University of Cape Town, Michaelis School of Fine Art, in Südafrika.
Er lebt und arbeitet in Berlin/Potsdam. Zu seinen Publikationen gehören Caves (Kehrer), At the Edges of Power (Hatje Cantz) und Pastoralist Homes (Steidl).
Details der bevorstehenden Ausstellung und begleitender Veranstaltungen von Winfried Bullinger folgen in Kürze.
Bio:
Winfried Bullinger was born in Munich in 1965.
He studied fine art at the Berlin University of the Arts and graduated in 1993 with a master's degree.
In 1987/88, he spent time at the University of Cape Town, Michaelis School of Fine Art in South Africa.
He lives and works in Berlin/Potsdam. His publications include Caves (Kehrer), At the Edges of Power (Hatje Cantz) and Pastoralist Homes (Steidl).
Details of the upcoming exhibition and complementary events featuring works by Winfried Bullinger will be announced shortly.
Pressestimme – Frankfurter Allgemeine Zeitung
Press review – Frankfurter Allgemeine Zeitung
www.winfried-bullinger.com
wbullinger-arc.com
www.winfried-bullinger.com
wbullinger-arc.com
© Alle Rechte vorbehalten. Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH, Frankfurt. Zur Verfügung gestellt vom Frankfurter Allgemeine Archiv.
Manuela Vos (1964 - 2013): "Der Glücklose Engel"
Retrospective.
Manuela Vos (1964 - 2013): "Der Glücklose Engel"
Retrospektive.
More content will follow ...
Weitere Inhalte folgen ...
Kurze Geschichte des Hauses RAUM 107:
Short history of the building RAUM 107:
Die Stadt Potsdam wurde von Friedrich II von Preussen (“Der Alte Fritz”, 1712–1786) innerhalb kurzer Zeit nach seinen persönlichen Vorstellungen in Form eines architektonischen und städtebaulichen Gesamtkunstwerks geformt.
The city of Potsdam was shaped by Frederick II of Prussia (“Der Alte Fritz”, 1712–1786) within a short period of time according to his personal ideas in the form of an architectural and urban planning masterpiece.
Das betrifft insbesondere die Charlottenstrasse.
This particularly applies to the Charlottenstrasse.
Die Charlottenstrasse zeigt Formationen friderizianischer, barocker Prachtfassaden. Unter ihnen hob der Romancier Georg Hermann schon 1926 in seinem “Spaziergang in Potsdam” die mit toskanischen Kolossalpilastern geschmückte Doppelfassade des Hauses Charlottenstrasse 107-108 hervor, in der sich heute der RAUM 107 befindet.
Charlottenstrasse shows formations of magnificent Frederician Baroque façades. As early as 1926, Romancier Georg Hermann highlighted the double façade of Charlottenstrasse 107/108, which is now home to RAUM 107 and is decorated with Tuscan colossal pilasters, in his “Spaziergang in Potsdam”.
Die Fassade des Hauses Charlottenstrasse 107/108 wurde vom Architekten Georg Christian Unger (1743–1799) entworfen und 1781 errichtet. Er gehört zu den bedeutenden Künstlern des Friderizianischen Rokoko. Das ursprüngliche Haus war wesentlich älter und verweist in die Zeit des Soldatenkönigs (Friedrich Wilhelm I von Preussen, 1688–1740).
The façade of the building at Charlottenstrasse 107/108 was designed by architect Georg Christian Unger (1743–1799) and built in 1781. He was one of the most important artists of the Friderician Rococo period. The original house was much older and dates back to the time of the Soldier King (Frederick William I of Prussia, 1688–1740).
Besonders auffällig an diesem Gebäude sind die zierlichen, mit je zwei Puttengruppen geschmückten, aber zum Hinaustreten wenig geeigneten Balkone zu beiden Seiten.
Particularly striking about this building are the delicate balconies on either side, each decorated with two groups of putti, but not very suitable for stepping out of.
Die Putten-Gruppe auf dem linken Balkon (Charlottenstrasse 108) nimmt Bezug auf den Erstbesitzer des Hauses, eines Zirkelschmieds: Erkennbar an Amboss, Hammer und Zange.
Die ursprünglich in Kupfer getriebenen Attribute in den Händen der Putten sind leider verloren gegangen. Die Putten auf dem rechten Balkon (Charlottenstrassse 107) stellen
“Zwietracht” und “Eintracht” dar. Links ohrfeigt eine Putte die andere, rechts gibt man sich herzlich die Hand. Unterstützt wird diese Geste durch ein Liktorenbündel, ein altrömisches Symbol,
nach dem ein einzelner Stab leichter zu brechen sei als ein ganzes Bund.
Die Charlottenstrasse 107 berherbergte in den vergangenen 295 Jahren verschiedene Handwerksbetriebe, so eine Garnweberei, eine Bäckerei, eine Buchdruckerei, aber auch Zahnarztpraxen und Rechtsanwaltskanzleien.
The group of putti on the left-hand balcony (Charlottenstrasse 108) refers to the first owner of the house, a blacksmith: recognizable by the anvil, hammer and tongs.
The attributes originally embossed in copper in the hands of the putti have unfortunately been lost. The putti on the right-hand balcony (Charlottenstrassse 107) represent “Discord” and “Concord”.
On the left, one putti slaps the other, on the right they shake hands cordially. This gesture is supported by a bundle of lictors, an ancient Roman symbol according to which a single rod was easier to break than a whole bundle.
Over the past 295 years, Charlottenstrasse 107 has been home to various craft businesses, including a yarn weaving, a bakery, a printing house, dental practices, and law firms.
Die Firma C. WANNER, die erste Firma in Potsdam für den Vertrieb und Reparaturen von Büromaschinen war von 1919 bis 1995 ohne Unterbruch an diesem Standort aktiv.
C. WANNER, the first company in Potsdam to sell and repair office machines, operated continuously at this location for over 76 years, from 1919 until 1995.
Das Haus Charlottenstrasse 107 wurde über einen Zeitraum von mehr als 12 Jahren sanft restauriert und renoviert. Es konnten so viele barocke originale Details der Bausubstanz und der Räumlichkeiten freigelegt, erhalten und ergänzt werden.
The house at Charlottenstrasse 107 was carefully restored and renovated over a period of more than 12 years. Many original baroque details of the building fabric and the rooms were uncovered, preserved and added to.
Der RAUM 107 welcher sich in der Charlottenstrasse 107 befindet, strahlt heute eine über die Jahrhunderte entstandene, erlebbare und besondere Atmosphäre aus.
Today, RAUM 107, which is located at Charlottenstrasse 107, radiates a special atmosphere that has been created over the centuries.
Address:
RAUM 107
Charlottenstrasse 107
DE 14467 Potsdam
Opening Hours:
Only during announced exhibitions and events.
Special visits by appointment possible.
Nur während angekündigter Ausstellungen und Veranstaltungen geöffnet.
Besuche nach Vereinbarung möglich.
Contact:
Email: potsdam@raum107.ch
@raum.107
Directions:
→ Google Maps öffnen
GPS: 52.399412o N, 13.0657o E
Legal Info: This is a private cultural space without commercial orientation. Hosted exhibitions are curated by invitation or proposal.
Rechtlicher Hinweis: Dies ist ein privater Kulturraum ohne kommerzielle Ausrichtung. Ausstellungen und weitere Veranstaltungen werden kuratiert – durch Einladung oder auf Vorschlag.
Raum107, potsdam@raum107.ch, Charlottenstrasse 107, 14467 Potsdam
Der Schutz deiner persönlichen Daten ist uns wichtig. In dieser Datenschutzerklärung informieren wir darüber, wie wir personenbezogene Daten verarbeiten, wenn du unsere Website raum107.ch besuchst. Die Erklärung basiert auf dem Schweizer Datenschutzgesetz (DSG) sowie der Datenschutzverordnung (DSV).
Raum107
E-Mail: potsdam@raum107.ch
Für Anliegen zum Datenschutz kannst du uns jederzeit kontaktieren.
Diese Website dient ausschliesslich informatorischen Zwecken und verfolgt keine kommerziellen Interessen. Es werden keine Benutzerkonten, Newsletter, Kontaktformulare oder Online-Dienste angeboten. Alle Inhalte dieser Webseite, inklusive Texte, Bilder und Gestaltungselemente, sind urheberrechtlich geschützt.
Beim Besuch unserer Website werden durch den Hosting-Anbieter Hostpoint AG automatisch technische Daten erfasst, darunter:
Diese Daten sind für den Betrieb, die Sicherheit und Stabilität der Website notwendig. Sie werden von Hostpoint in Server-Logfiles verarbeitet. Weitere Informationen: www.hostpoint.ch.
Unsere Website kann Inhalte von Drittplattformen einbetten (z. B. Videos oder Social-Media-Beiträge). Beim Aufruf solcher Inhalte können durch den jeweiligen Anbieter technische Daten (z. B. IP-Adresse) erhoben werden.
Wir achten darauf, dass alle eingebetteten Inhalte urheberrechtlich korrekt eingesetzt werden. Die Datenbearbeitung erfolgt gemäss den Datenschutzerklärungen der jeweiligen Anbieter.
Diese Website verwendet nur technisch notwendige Cookies, die für die Funktion der Seite erforderlich sind. Es werden keine Analyse-, Tracking- oder Marketing-Cookies eingesetzt.
Es werden keine Webanalyse-Dienste verwendet (z. B. kein Google Analytics, kein Matomo). Es findet keine statistische Auswertung des Nutzungsverhaltens statt.
Auf dieser Website verwendete Schriftarten sind lokal eingebunden. Es erfolgt keine Verbindung zu externen Font-Servern (z. B. Google Fonts). Damit werden beim Seitenaufruf keine externen Daten übertragen.
Wir geben keine personenbezogenen Daten an Dritte weiter, ausser:
Eine sonstige Weitergabe oder Verarbeitung zu Werbezwecken findet nicht statt.
Wir treffen angemessene technische und organisatorische Massnahmen, um deine Daten vor Verlust, Missbrauch oder unbefugtem Zugriff zu schützen. Die Website wird bei Hostpoint mit modernen Sicherheitsstandards betrieben.
Du hast das Recht:
Anfragen können jederzeit per E-Mail an potsdam@raum107.ch gestellt werden.
Diese Datenschutzerklärung kann bei Bedarf angepasst werden.
Die jeweils aktuelle Version ist auf dieser Website veröffentlicht.
Stand: Dezember 2025
2025, October - December
Mike Bruchner "Retrospective: Paintings + Books"
2025, Oktober - Dezember
Mike Bruchner "Retrospektive: Bild + Buch"
Mike Bruchner
Mike Bruchner, born in Potsdam in 1965, received his artistic training in the former GDR.
He has been working as a independent fine artist since 1987.
His Œuvre includes painting, graphic art, art books, objects, and installations, with numerous solo exhibitions and participations.
He is co-editor of the German literature and art magazine “Herzattacke,” which was founded in East Berlin in 1988 as one of the few independent magazines in the GDR.
For more than 35 years, two annual issues have been published featuring contemporary original graphic works and literary texts.
The issues have the character of bibliophile individual books, which have made an international name for themselves due to their high artistic quality and uniqueness.
Mike Bruchner lives and works in Potsdam.
Mike Bruchner, 1965 in Potsdam geboren, erhielt seine künstlerische Ausbildung in der ehemaligen DDR.
Seit 1987 ist er als freischaffender bildender Künstler tätig.
Sein Œuvre umfasst Malerei, Grafik, Kunstbücher, Objekte und Installationen, mit zahlreichen Einzelausstellungen und Beteiligungen.
Er ist Mitherausgeber der deutschen Literatur- und Kunstzeitschrift „Herzattacke“, die 1988 in Ost-Berlin als eine der wenigen unabhängigen Zeitschriften der DDR gegründet wurde.
Seit mehr als 35 Jahre werden in zwei jährlichen Ausgaben zeitgenössische originalgrafische Arbeiten und literarische Texte veröffentlicht.
Die Ausgaben haben den Charakter bibliophiler Einzelbücher, die sich aufgrund ihrer hohen künstlerischen Qualität und Einzigartigkeit international einen Namen gemacht haben.
Mike Bruchner lebt und arbeitet in Potsdam.
Pressestimme – Potsdamer Neueste Nachrichten (PNN)
Press review – Potsdamer Neueste Nachrichten (PNN)
Zum Artikel
© Potsdamer Neueste Nachrichten (PNN)
2025, March - June
Dörte Kraft "Chaos - Structure - Redundancy"
2025, März - Juni
Dörte Kraft "Chaos - Struktur - Redundanz "
Dörte Kraft:
Born in Berlin in 1966, Dörte Kraft completed her training at the Hochschule der Künste in Berlin.
Her works are characterized by large-format compositions created using various painting techniques such as ink, acrylic, oil and glass flours on canvas.
In a multi-layered, time-intensive growth process, the paintings unfold in an exciting dialog between organic and geometric forms.
Dörte Kraft's works reflect a dynamic combination of structure and intuition that immerses the viewer in multi-layered pictorial worlds.
1966 in Berlin geboren, absolvierte Dörte Kraft ihre Ausbildung an der Hochschule der Künste in Berlin.
Ihre Arbeiten zeichnen sich durch großformatige Kompositionen aus, die mit verschiedenen Maltechniken wie Tusche, Acryl, Öl und Glasmehlen auf Leinwand entstehen.
In einem mehrschichtigen, zeitintensiven Wachstumsprozess entfalten sich die Bilder in einem spannungsvollen Dialog zwischen organischen und geometrischen Formen.
Dörte Krafts Werke spiegeln eine dynamische Verbindung von Struktur und Intuition wider, die den Betrachter in vielschichtige Bildwelten eintauchen lässt.
More content will follow ...
Weitere Inhalte folgen ...